金瓶梅
2026-05-29
前言
《金瓶梅》成书于明代中晚期,是中国文学史上第一部以市井生活为题材的长篇白话小说。由于成书初期以抄本流传,版本系统颇为复杂。今日读者常见者,主要有两大版本系统:词话本与崇祯本。
词话本全名《金瓶梅词话》,因书名有”词话”二字,且正文中保存了大量散曲、词牌、宝卷等说唱文学成分而得名。现存最早的词话本刻本是万历丁巳本(1617年),书名作《新刻金瓶梅词话》,共一百回,前附欣欣子序、东吴弄珠客序、廿公跋。此本回目为对联体,但较后来版本对仗欠工;正文中保留了大量”词话”的说唱痕迹,语言更近于口语,保留了较多山东方言;情节上亦有与崇祯本不同之处,如第53—57回文字差异较大。
万历词话本的发现,是20世纪中国文学研究的一件大事。1932年,北平图书馆从山西介休收购到一部万历刻本,学界始知《金瓶梅》原来有”词话”之旧貌。此前两百余年,世人只见崇祯本系统。
崇祯本全名《新刻绣像批评金瓶梅》,约刊行于明末崇祯年间(约1640年前后)。此本删去了词话本中大量说唱性质的韵文,回目对仗更为工整,正文语言经过润色,文学性有所增强。书前增加了200幅木刻插图,每回两幅,刻工精美,故又称”绣像本”。
崇祯本的另一重要变种是张竹坡评本(1695年),即《第一奇书》本。清人张竹坡对崇祯本加以评点,撰写了《竹坡闲话》《金瓶梅寓意说》等专文,系统阐述了他的解读,对后世影响极大。张评本成为清代至民国最流行的版本。
| 项目 | 词话本 | 崇祯本 |
|---|---|---|
| 回目 | 对仗较宽 | 对仗工整 |
| 韵文 | 保留大量词曲、宝卷 | 大量删削 |
| 语言 | 更口语化,多方言 | 经润色,较文雅 |
| 插图 | 无 | 有200幅绣像 |
| 第53—57回 | 文字与崇祯本迥异 | 另一系统 |
| 学术价值 | 更接近原貌 | 文学性更强 |
本书以万历丁巳本《金瓶梅词话》为底本进行整理。另,关于《金瓶梅》的作者,学界至今未有定论。